2012-11-09 自動翻訳 米国駐在 先週末、調子に乗ってAmazonで買い物しまくりました。 その買い物について、Amazonからメールが届きました。 到着予定日のお知らせメールです メールの上部をみると、このようなものがありました 別に翻訳してくれなくても理解できましたが、試しにクリックしてみました。 「出産予定日」!? なんでそんなこと教えてくれるの。何でわかった?? ってか、私、男ですけど。。。 "derivery"、そういや出産って意味聞いたことあるなぁ。 でも、最もポピュラーな使われ方なのか??